BREAKING NEWS

News Ticker --- 31-12-2022 SEDE VACANTE --- Einde berichten ---

woensdag 21 mei 2025

De Vlaamse 'bisschoppen' vervalsen - in samenwerking met de protestanten - opnieuw de Heilige Schrift om zo de gelovige jongeren wég te leiden van Christus


Om het eens in 'de taal van de jongeren' te zeggen...























Vanaf eind 2027 zullen de Vlaamse Katholieken en protestanten [In Vlaanderen zijn er amper protestanten.] voor het eerst in 500 jaar dezelfde Bijbelvertaling gebruiken. Het gaat om de NBV21, dat is de nieuwste Bijbelvertaling voor Nederland en Vlaanderen. In de meeste protestantse kerken [De protestanten vormen denominaties of religieuze groeperingen, géén 'kerken'.] wordt de vertaling al gebruikt [!!!], nu volgen ook de katholieke kerken [Over wélke 'katholieke kerken' gaat het hier?]. "De vertaling blijft niet alleen dicht bij de brontekst, maar gebruikt ook hedendaags taalgebruik om de Bijbel dichter bij onze tijd te brengen", zegt Lode Aerts, bisschop van Brugge. [Het is een illusie om te denken, dat hedendaags taalgebruik "de Bijbel dichter bij onze tijd zou brengen". Ten eerste worden de teksten verder vervalst. Ten tweede vormen deze nieuwe teksten een aaneenrijging van ketterijen. Ten derde hebben deze teksten géén enkele officiële status binnen de Kerk en zijn zij in feite waardeloos! Ten vierde speelt er bij het produceren van 'eenheidsworst' een duidelijk commercieel aspect omdat men zo de verkoopcijfers probeert op te krikken. Een wezenlijk aspect van 'bedrog' is namelijk dat je er altijd voor moet betalen!]

Vandaag gebruiken Katholieken bij de eucharistie en andere katholieke vieringen [???] het zogenoemde Lectionarium, de Willibrordvertaling [Die ook al meermaals werd vervalst!]. Dat is een voorleesboek met passages uit de Bijbel, het overgrote deel is afkomstig uit het Nieuwe Testament.

Alleen dateert die Bijbelvertaling van na het 2e Vaticaans Concilie, midden jaren 1960. Het taalgebruik is dan ook gedateerd en de tekst blijft soms te ver verwijderd van de bronteksten, klinkt het bij de Vlaamse bisschoppen [De Vlaamse 'bisschoppen' geven na 50 jaar toe dat de Willibrordvertaling "te ver verwijderd blijft van de bronteksten". Met andere woorden, de Willibrordvertaling was op zich al één grote vervalsing! We moeten onze 'bisschoppen' toch wel 'dankbaar' zijn omwille van het feit, dat zij 50 jaar lang vervalste teksten in de kerk hebben laten voorlezen.]. Daarom is besloten om vanaf de advent 2027 met een nieuw Lectionarium te werken, de NBV21 [Hopelijk bestaat de wereld nog tegen die tijd, zodanig dat de Vlaamse 'bisschoppen' hun snode plannen in de praktijk kunnen brengen. Het is toch werkelijk ongelofelijk om vast te stellen, dat alles wat deze lieden doen erop gericht is om het Christelijke Geloof te vernietigen!]. Het is de nieuwste Bijbelvertaling voor Nederland en Vlaanderen en werd in 2021 uitgebracht door het Nederlands-Vlaams Bijbelgenootschap (NBG).

Het is de 1e keer in 500 jaar dat katholieke en protestantse kerken [Nogmaals, het woord 'kerken' is hier totaal misplaatst. Er is slechts één Kerk en dat is de Katholieke Kerk!] in ons land dezelfde Bijbelvertaling zullen gebruiken. "Een historisch moment", noemt Arne Willems, van het Nederlands-Vlaams Bijbelgenootschap, het. "Hier worden wij echt blij van, dit was ook wat we voor ogen hadden met de vertalingen in 2004 en recent ook in 2023. Eindelijk is er een Bijbelvertaling voor alle christenen in België." [Een veelvoorkomende fout die onze taal is binnengekomen, vooral de afgelopen decennia, is het aanduiden van 'protestanten' als Christenen. Sommigen beweren dat Katholieken en protestanten twee takken van het Christendom zijn. Deze fout is in strijd met de eeuwenoude Leer van de Kerk.]

De nieuwe Bijbelvertaling bevat ook meer hedendaags taalgebruik. "We zijn onder de indruk van de kwaliteit van deze vertaling, die niet alleen dicht bij de brontekst blijft, maar ook hedendaags taalgebruik inzet om de Bijbel dichter bij onze tijd te brengen", zegt Lode Aerts, bisschop van Brugge en bisschop-referent voor liturgie. [Lode Aerts is natuurlijk al snel van iets onder de indruk!]

Zeker nu steeds meer jongeren religie lijken te omarmen, is de vertaling meer dan welkom. "De Willibrordvertaling is sterk verouderd", zegt Willems. "Er werd toen een andere taal gesproken dan vandaag. Het is niet meer dan logisch dat jongeren vandaag de Bijbelteksten ook te horen krijgen in hun eigen taal." [Dit is natuurlijk de truc. De jongeren worden door de Novus-Ordo-sekte gecapteerd om hen zo wég te leiden van Christus!]

KAVlaanderen veroordeelt de nieuwe
NBV21-vertaling als zijnde KETTERS!

Wat had je anders van geëxcommuniceerde Vlaamse 'bisschoppen' kunnen verwachten?

Bron: vrtNWS


Wie mag een Christen genoemd worden?


De Heilige Petrus Canisius, die een belangrijke rol speelde in de strijd tegen het protestantisme in Duitsland, schreef in 1555 de eerste catechismus, bekend als de "Catechismus van Petrus Canisius". Deze vraag over wie 'Christen' genoemd mag worden, wordt als volgt beantwoord: "Wie ingewijd is door het Sacrament van de doop van Jezus Christus, waarachtig God en mens, en de heilzame Leer in Zijn Kerk belijdt, en niet zij die zich aan sekten of geloofsovertuigingen houden die vreemd zijn aan de Katholieke Kerk."

Als we teruggaan naar bijvoorbeeld de Baltimore Catechismus, worden we er op een vergelijkbare manier aan herinnerd wat ketterij is en hoe dat een geloofsovertuiging is die vreemd is aan de Katholieke Kerk:

"Zij die niet alles geloven wat God heeft geleerd, zijn ketters en ongelovigen... De ontkenning van slechts één geloofsartikel maakt iemand tot een ketter en schuldig aan doodzonde, omdat de Heilige Schrift zegt: 'Wie de hele wet onderhoudt, maar op één punt zondigt, is schuldig aan alle.' Een geloofsartikel is een geopenbaarde waarheid die zo belangrijk en zo zeker is dat niemand haar kan ontkennen of eraan twijfelen zonder het getuigenis van God te verwerpen. De Kerk geeft heel duidelijk aan welke waarheden geloofsartikelen zijn, zodat we ze kunnen onderscheiden van vrome overtuigingen en tradities, zodat niemand schuldig kan zijn aan de zonde van ketterij zonder het te weten" (Baltimore Catechismus, QQ. 1169, 1171-1172).

Protestanten zijn géén leden van het Christelijk Geloof, omdat ze geloven in ketterijen die rechtstreeks in strijd zijn met de Goddelijke Openbaring, zoals die tot uitdrukking komt in zowel de Heilige Schrift als door het Leergezag van de Kerk. Hoewel ze geldig gedoopt kunnen zijn, staan ​​ze, door hun koppigheid om zich te onderwerpen aan het Katholieke Geloof en te geloven in alles wat de Kerk dogmatisch leert (bijvoorbeeld de theologie van de Sacramenten, de Heilige Mis, de erfzonde en de rechtvaardiging, de leer van de genade, de noodzaak van boete, het gezag van de paus en de bisschoppen, enz.), buiten het Geloof.



Een vals oecumenisme


Deze dwaling heeft zich een weg gebaand naar het Katholieke taalgebruik door een valse geest van oecumene die de Strijdende Kerk in de 20e eeuw heeft besmet – en dat nog steeds doet. Paus Pius XI legde deze dwaling bloot in zijn baanbrekende encycliek over ware religieuze eenheid (Mortalium Animos, 1928). Hij legt uit
(nr. 8) hoe velen zich christen noemen, maar een ware Christen moet de ene ware Kerk, gesticht door Christus, en de dogma's die zij onfeilbaar leert, aanvaarden. Hij leert verder dat de poging om een ​​[valse] eenheid te bevorderen onder hen die niet alle waarheden aanvaarden die God via Zijn Heilige Katholieke Kerk heeft geopenbaard, "een vals christendom zal steunen, dat volkomen vreemd is aan de ene Kerk van Christus".

Niettemin is er sinds Vaticanum II een tendens om protestanten 'christenen' en 'gescheiden broeders' te noemen. We weten dat deze laatste term alleen maar wordt gebruikt om de ernst van hun zonden tegen het Eerste Gebod te bagatelliseren. Integendeel, wij hebben de verantwoordelijkheid om alles te doen wat we kunnen om hen tot de Waarheid te brengen.



Er is geen redding buiten de Katholieke Kerk


Omdat er maar één ware Kerk is, gesticht door Christus, namelijk de Katholieke Kerk, is er geen verlossing behalve in die Kerk. Net zoals er geen andere naam onder de hemel is waardoor wij gered worden dan in de Naam van Jezus Christus (vgl. Handelingen 4:12), is er geen andere religie op aarde waardoor wij gered worden dan in de religie die door Christus Zelf is gesticht. De Kerk heeft dit eeuwenlang met gezag bevestigd en het is een dogma van het Geloof.

Paus Eugenius IV bevestigde dit dogma  in 1441 in Cantate Domino op ondubbelzinnige wijze: "De allerheiligste Roomse Kerk gelooft, belijdt en predikt vast dat niemand die buiten de Katholieke Kerk leeft, niet alleen heidenen, maar ook joden, ketters en schismatici, deel kan hebben aan het eeuwige leven; maar dat zij in het eeuwige vuur zullen gaan dat voor de duivel en zijn engelen is bereid, tenzij zij vóór hun dood met Haar verenigd worden; en dat de eenheid van dit kerkelijk lichaam zo belangrijk is dat alleen zij die binnen deze eenheid blijven, door de Sacramenten van de Kerk tot verlossing kunnen profiteren, en alleen zij een eeuwige beloning kunnen ontvangen voor hun vasten, hun aalmoezen, hun andere werken van Christelijke vroomheid en de plichten van een Christelijke soldaat. Niemand, hoe groot zijn aalmoezen ook mogen zijn, niemand, zelfs al vergiet hij zijn bloed in de Naam van Christus, kan gered worden, tenzij hij binnen de schoot en de eenheid van de Katholieke Kerk blijft."


 

Kortom


Katholicisme en Christendom zijn één en hetzelfde. De opvatting dat protestanten 'christenen' zijn, is een valse leer die door de Kerk wordt veroordeeld. Katholieken zijn Christenen, orthodoxen zijn schismatici en protestanten zijn ketters. Dit is gewoon de Waarheid. We bedoelen deze woorden niet kwaadaardig, maar willen er alleen op wijzen dat deze andere groepen geen lid zijn van de Christelijke Kerk en zich moeten bekeren en onderwerpen aan de Kerk van de Heer en het Geloofsgoed. Laten we bidden voor hun bekering!



De Petrus Canisius-vertaling van 1939 is dé Katholieke vertaling


De Petrus Canisius-vertaling of Canisius-vertaling zijn de gebruikelijke benamingen voor de meest normatieve Nederlandstalige Rooms-Katholieke Bijbelvertaling, waarvan de eerste complete uitgave verscheen in 1939. De volledige naam luidt: "De Heilige Schrift, vertaling uit de grondtekst met aantekeningen, in opdracht van de Apologetische Vereniging 'Petrus Canisius' ondernomen met goedkeuring van de hoogwaardige bisschoppen van Nederland".

Tot in de twintigste eeuw las men in Katholiek Vlaanderen en Nederland alleen vertalingen van de Latijnse Vulgaat. Een van die vertalingen was de Leuvense Bijbel, die nog uit de zestiende eeuw stamde. Dat deze zo lang daarna nog werd gebruikt, is te verklaren uit het feit dat de Katholieke Kerk Bijbellezing door gelovigen thuis lange tijd niet aanmoedigde. Andere bekende Vulgaatvertalingen zijn die van Beelen c.s. (1859-1897) en de Professorenbijbel (1894-1910).

In 1906 verzorgde de Apologetische Vereniging 'Petrus Canisius' een uitgave van de Evangeliën en het boek Handelingen van de apostelen. Het werd onmiddellijk populair als het Canisiusbijbeltje. In 1929 werd dit gevolgd door een vertaling van het volledige Nieuwe Testament van de hand van de Nijmeegse dominicaan R.L. Jansen O.P. Onder diens nadrukkelijke leiding liet een groep van zeven vertalers vanaf 1936 het Oude Testament verschijnen, waarna de eerste volledige Canisiusbijbel werd gepubliceerd in 1939. In 1948 verscheen van de gehele vertaling een 2e druk in één deel.

Ten opzichte van de huidige Willibrordvertaling en de oecumenische Nieuwe Bijbelvertaling zou men het taalgebruik van de Canisius-vertaling licht archaïsch kunnen noemen, in dit opzicht ongeveer te vergelijken met de vertaling van het Nederlands Bijbelgenootschap uit 1951. Een opmerkelijk verschil is dat de Canisius-vertaling het tetragrammaton vertaalt door "Jahweh", in plaats van het in protestantse vertalingen meer gebruikelijke "Heer" (zoals nu in de NBV21) of "Here". Verder vallen in het Oude Testament de "typisch Katholieke" namen op: in navolging van de Septuagint en de Vulgaat zijn Hebreeuwse namen die op een -a eindigen vergriekst (bijvoorbeeld Esdras, Jonas, Zacharias tegenover Ezra, Jona en Zacharia). In de nochtans 'katholieke' Willibrordvertaling komen die namen niet (meer) voor.

Deze kenmerken maken dat de Canisius-vertaling nog steeds een grote populariteit geniet bij traditionele Katholieken die hiermee een vertaling in handen hebben van degelijke Katholieke signatuur gevrijwaard van moderne tendensen en oecumenische invloeden.


De Petrus Canisiusvertaling in verschillende digitale versies - Link:

https://gelovenleren.net/portfolio/petrus-canisiusbijbelvertaling/


6 opmerkingen:

Anoniem zei

Bronteksten. Ik had graag antwoord gehad op de vraag wat die bronteksten zijn - uiteraard, compleet met bibliografie graag. Dank u of anders bek toe.

Of bedoelen ze de bronteksten van de versen, hoofdstukken en hele boeken die Luther uit de katholieke Bijbel gescheurd heeft om zijn protestantse verise te produceren?

Als ze op zoek zijn naar die bronteksten, zullen ze die wel in katholieke Bijbel vinden.

Of gaan de katholieke bisschoppen ook een paar hoofdstukken uit de katholieke Bijbel scheuren om de verschillende versies van de Bijbel dichter bij elkaar te brengen.

Dat hele gedoe is absurd.

Kijk eens hier.

Hiëronymus van Stridon heeft de eerste Bijbel geschreven. Dus de eerste editie. In eucumenische concilies heeft iedereen beslist dat die eerste editie inderdaad "DE' Bijbel is. Alles andere is vals. Fake news.

Zoek je een brontekst. Voilà, daar heb je hem al. Het Vulgaat.

Beter zelfs, toen Hiëronymus klaar was met zijn vertaling naar het Latijn van "DE" Bijbel heeft hij zijn bibliotheek afgebrand. Zijn bronteksten waarmee hij "DE" enige echte Bijb geschreven heeft, en daarmee ook de bronteksten waar men vandaag over spreekt bestaan niet meer.

Waarom? Omdat het vulgaat "DE" Bijbel is. Zelfs de bronteksten voldeden niet als geopenbaarde waarheid. Dit allemaal in overleg met types zoals H. Augustinus en consoorten.

Je moet maar durven. Augustinus tegenspreken in je poging..... wat pogen de Belgische bisschoppen eigenlijk - dat de mensen opnieuw naar de kerk gaan? En menen ze dat afvalligen staan te wachten op een nieuwe bijbel editie eer ze terug naar de kerk willen?

Tegen 2027, zullen er nog geen priesters meer zijn om dat geleuter in een kerk voor te lezen, en ouwe kwezels die die job nu klaren, zullen evenzeer uitgedund zijn.

Tegen 2027 zullen er alleen nog maar bisschoppen zijn die onder elkaar bitchen over wie kardinaal gaat spelen en die in commissies zetelen om het aan links radicale atheïstische journalisten uit te leggen wat een geweldige ideeën ze wel niet hebben voor een kerk die niet meer bestaat.

The Guardian Angel zei

De Canisius-vertaling van 1939 is een vertaling van degelijke Katholieke signatuur gevrijwaard van moderne tendensen en oecumenische invloeden. Tot 1943 moesten alle vertalingen, wilde de Rooms-Katholieke Kerk deze gezag toekennen, trouwens getoetst worden aan de Vulgaat.

De Nieuwe Bijbelvertaling verscheen in het najaar van 2004. Het is een oecumenische vertaling, waaraan de belangrijkste Nederlandse kerkgenootschappen hebben meegewerkt. In 2021 kwam de NBV21 uit, een nieuwe versie van de Nieuwe Bijbelvertaling die met behulp van lezersreacties en op basis van de meest recente inzichten van wetenschappers werd gereviseerd.

De NBV21 is oecumenisch en zelfs interreligieus omdat er ook joodse geleerden aan hebben meegewerkt! Dit is dus complete horror!

The Guardian Angel zei

De Vlaamse 'bisschoppen' proberen er dus bij de gelovigen een syncretistische bijbelvertaling door te drukken!

Anoniem zei

Aan GA 2:35. Ik wil daar een opmerking over katholieke boeken, vooral cathechesen, aan toevoegen.

Het verval van de Katholieke Kerk is niet gestart is met VAT 2. Naar mijn mening was VAT 1 het begin van het einde, VAT 2 het einde van het einde. Door het afschaffen van de Tridentijnse mis verkeert Rome in schisma met de Katholieke Kerk.

De Kerk is natuurlijk iets heel anders wat de meeste denken dat het is. Het is de Slapende Kerk in het Vagevuur, de Militante Kerk op Aarde (die gelovigen die nog leven) en de Triomfale Kerk in de Hemel. Voeg daar de Geopenbaarde Waarheid aan toe, de H. Traditie, en je ziet de Kerk - oftewel - het Lichaam van Christus - is veel groter dan de Posterboy in Rome. De Paus leidt de Kerk niet - in de trant zoals Ursula vd Leyen haar Commissie leidt. De paus is alleen de opvolger van H. Petrus op Aarde.

Maar ik ben af aan het wijken, maar om te zeggen dat de anti-modernistische pauzen nog wel goed werk geleverd hebben maar ze stonden onder enorme druk vanwege eerste Italiaanse unificatie, VAT 1, en de Duitse unificatie - allemaal op een paar jaar tijd gebeurd. Het waren de hoogdagen voor de vrijmetselarij. Tja en dan heeft Mussolini de laatste nagel in de doodkist geslagen. Na het herstel na de WO2 was het tijd voor de coup de grace van VAT 2.

Als je katholieke boeken leest, uit de verschillende periodes die ik hier vermeld, dan valt het op dat vanaf 3de kwart van de 19de eeuw, de kwaliteit begint te slabakken. Het Militante karakter gaat langzaam.verloren en men begint eerder te waarschuwen voor de gevaren van Modernisme en hoe men zich ertegen kan beschermen.

Vergelijk het met handleiding van je nieuwe wasmachine. Je hebt het deel waar de gevaren vermeld worden en je hebt het deel dat eigenlijk zegt hoe het ding werkt. Wel, vanaf VAT 1 lijken katholieke geschiften alleen nog maar over gevaren en risico's te handelen

Maar als je iets uit de 15de eeuw leest, jongens, dat waren pas predikers.

Natuurlijk, allemaal in Thomisme opgeleid. Kenden hunne filosofie en theologie. Spraken vloeiend Latijn.

Een goede raad aan diegene die op zoek zijn naar goede katholieke boeken. In de VS wordt er veel van Latijn naar Engels vertaald. Het staat allemaal gratis online.

Nu heb ik meer geschreven dan eerst bedoeld, maar de kern van de opmerking is dat boeken van voor VAT 1 nog beter zijn.

The Guardian Angel zei

@ Vorige Anoniem,

Heel terecht wat u zegt. In feite komt alles neer op geloofsafval.

Tijdens de Franse Revolutie heeft men zeer heldhaftig weerstand geboden, maar daarna begon het verval. De bevolking kreeg het economisch beter en men heeft zich laten strikken door de bekoringen van de (pseudo)-wetenschap.

De 'wetenschap' heeft de laksheid gevoed, aangezien het makkelijker is om 's zondags niet naar de kerk te gaan dan wel. Een mooi voorbeeld is het 'Darwinisme'. In feite is het voor de doorsnee gelovige totaal irrelevant of het Darwinisme waar is of niet. Het punt is dat het Darwinisme tegemoet kwam aan een bepaalde (moderne) 'behoefte'. Het Darwinisme legitimeerde de geloofsafval.

Alle hervormingen die men in de Kerk heeft doorgevoerd - en zelfs daar gaat bijvoorbeeld Paus Pius XII ook niet vrijuit (maar goed hij was al oud en in feite heeft men hem bedrogen) - waren in het beste geval (indien men te goeder trouw was) pogingen om 'relevant' te blijven in de ogen van de wereld.

Het is zo een mentaliteit van: "We willen wel katholiek zijn, maar dan wel conform de 'normen en waarden' van de wereld." Men wil vriendjes zijn met alles en iedereen. Zo een houding staat natuurlijk haaks op de Katholieke mentaliteit.

Men had nooit de hervormingen mogen doorvoeren die men heeft doorgevoerd na het Tweede Vaticaans Concilie. Hervormingen die nog steeds doorgaan en waanzinnige proporties beginnen aan te nemen.

De Kerk had gewoon afscheid moeten nemen van alle ketters, schismatiekers en afvallingen en géén pogingen moeten ondernemen om hen aan boord te houden.

Nu worden de gelovigen gedwongen om afscheid te nemen van een ketters, schismatieke en afvallige Bastaardkerk.

The Guardian Angel zei

Steeds weer wordt er verondersteld dat er 'spanningen zouden zijn tussen Geloof en wetenschap'. Echter, de grootste spanningen ontstaan ​​niet zozeer door de wetenschappelijke bevindingen an sich, maar wél door de filosofische - onwetenschappelijke - aannames en vooringenomenheid van niet-christelijke en ongelovige 'wetenschappers'.

Hetzelfde geldt in feite ook voor de nieuwe bijbelvertaling.

Christus heeft zijn leerlingen nooit aangespoord om Zijn woorden en daden schriftelijk vast te leggen, en hij heeft hen ook nooit expliciet aangemoedigd om wetenschappelijk onderzoek te doen. In plaats daarvan nam Christus de natuurlijke processen en hun oorsprong in God als uitgangspunt. Hij benoemde de natuurlijke processen alleen maar om de transcendentie van het eeuwige of het geestelijke te benadrukken ten nadele van het tijdelijke of fysieke.

Met andere woorden, wij WETEN wat de Blijde Boodschap van Christus is!!!

Dit betekent ook dat de Vulgaat alles zegt. We hebben genoeg aan de Vulgaat!

Samengevat: "Solo Dios basta" / "Alleen God is genoeg"

BijbelWETENSCHAP is in die zin dan ook nutteloos, omdat de zondaar de Waarheid niet wil kennen, maar uitvluchten probeert te zoeken.

De zondaar is van nature een humanist, die zichzelf en zijn gezag boven God stelt. Op de woorden van de Schrift kan hij altijd antwoorden: ‘Maar ik denk…’ Zelfs geestelijken zijn zeer vindingrijk in het bedenken van 'theologieën' die Gods gezaghebbende Wet terzijde schuiven ten gunste van hun eigen grote gelijk.

S.E. Mons. Mario OLIVERI - Vescovo emerito di Albenga-Imperia

S.E. Mons. Mario OLIVERI - Vescovo emerito di Albenga-Imperia

We Stand In Support of Padre Stefano Manelli

We Stand In Support of Padre Stefano Manelli

Paus Benedictus XVI

Paus Benedictus XVI

Een meditatie over het Heilig Misoffer

2 Timoteüs 2:3 Neem ook uw aandeel in het lijden als een goed krijgsknecht van Christus Jezus

2 Timoteüs 2:3  Neem ook uw aandeel in het lijden als een goed krijgsknecht van Christus Jezus
-------- “Wij zijn de zonen van de Kruisvaarders en we zullen niet terugdeinzen voor de zonen van Voltaire.” -------- -------- “We are the sons of the Crusaders and we shall not recoil before the sons of Voltaire.” ------------------------- -------- “Noi siamo i figli dei Crociati e non indietreggeremo davanti ai figli di Voltaire!” ---------------------------------