zaterdag 26 november 2016
De Morgen: "Nieuwe versie van 'Onze Vader' oogst kritiek"
Abonneren op:
Reacties posten (Atom)
S.E. Mons. Mario OLIVERI - Vescovo emerito di Albenga-Imperia

We Stand In Support of Padre Stefano Manelli
Paus Benedictus XVI

Een meditatie over het Heilig Misoffer
2 Timoteüs 2:3 Neem ook uw aandeel in het lijden als een goed krijgsknecht van Christus Jezus

-------- “Wij zijn de zonen van de Kruisvaarders en we zullen niet terugdeinzen voor de zonen van Voltaire.” -------- -------- “We are the sons of the Crusaders and we shall not recoil before the sons of Voltaire.” ------------------------- -------- “Noi siamo i figli dei Crociati e non indietreggeremo davanti ai figli di Voltaire!” ---------------------------------
3 opmerkingen:
Men hoeft enkel onze Vlaamse versie te vergelijken met de Latijnse om in te zien dat hetgeen wij vandaag bidden een 100% correcte vertaling is.
Wat ze ons door de strot proberen duwen is géén correcte vertaling. Inducere betekent 'binnenleiden', en niet 'brengen'. De hele zin 'breng ons niet in beproeving' is overigens taalkundige nonsens. Dat is niet eens Nederlands!
En ja, het is "hemelen", niet "hemel". 'In caelis' is ablatief meervoud.
De Latijnse versie benadrukt het mysterievolle karakter van ons Christelijk geloof.
Dat de bisschoppen het over 'de hemel' hebben illustreert het simplisme van de Belgische bastaardkerk. Hoe infantieler ze het kunnen voorstellen, hoe liever. Ik voorzie tegen het jaar 2025 een volgende versie van het Onze Vader, met gratis kleurboek van de Smurfen.
Als Nederlander zijnde, bid ik, en velen met mij, liever de Vlaamse versie van het Onze Vader dan het nieuwe Onze Vader! Beproeving in plaats van bekoring is regelrechte onzin en geheel niet katholiek.
"...De nieuwe versie van het Onze Vader oogst kritiek...":
dat is zeer eufemistisch beschreven door De Morgen.
Bij een kleine overblik vandaag 01.12.2016 in de nederlandstalige media kan men rustig zeggen:
er bruist een orkaan door de katholieke Kerk in Vlaanderen en velen, zowel bij de franstalige Belgen als bij de nederlanders, kijken werkelijk geboeid toe hoe een volk hier tegen het verraad van zijn "herders" in opstand komt.
DeKesel schijnt inderdaad een soort Suenens-2 te worden.
Lepanto
Een reactie posten