1. De profetie van Simeon in de Tempel bij het opdragen van Jezus, Lukas 2:25-35
2. De vlucht naar Egypte, Mattheüs 2:13-14
3. Het zoekraken van Jezus in de Tempel, Lukas 2:42-51
4. Ontmoeting van Maria met Jezus op weg naar de Calvarieberg
5. Maria staat onder Jezus' kruis (Stabat Mater), Johannes 19:25-27
6. Maria omhelst Jezus' dode lichaam na de kruisafname (Piëta)
7. Jezus wordt begraven, Mattheüs 27:57-66, Markus 15:42-47, Lukas 23:50-56, Johannes 19:38-42 |
3 opmerkingen:
Het Stabat mater is één van de vijf sedert het concilie van Triênt nog in de liturgie toegelaten sequenzen (van oorspronkelijk ca. 2000 in de middeleeuwen)(naast Dies irae, Lauda Sion, Veni Sancte Spiritus en Victimae pachali, de grote paassequens);
naar de traditie gaat de tekst van het Stabat mater terug op de franciscaanse broeder Jacopo da Todi (begin van de 13e eeuw); het is een tijd van diepe gevoelens, van de hovelijke atmosfeer, van diepe kruismystiek.
Het Stabat mater bestaat uit 10 dubbelverzen, hier afwisselend van een vrouwelijke en een mannelijke schola gezongen,waarbij ieder vers uit 3 Lemmata bestaat, zeer dikwijls met een binnenrijm.
In de oorspronkelijke versie bestaat het eerste lemma uit 8 noten, waarvan in de opeenvolgende verzen de rangorde gevarieerd wordt; daardoor ontstaat een bepaalde levendigheid, die met de tamelijk monotone versopbouw contrasteert en anderzijds de bijzonder gevoelsbelasdene tekst muzikalisch in toom houdt.
De hier getoonde versie is een verdere ontwikkeling (vele componisten vertoonden deze grondtekst, het meest beroemd zeker Pergolesi), zeer verwant met het Stabat mater pour les Religieuses van Charpentier.
Zeer weinig bekend maar uiterst sereen (ik hoorde het ooit op het einde van een Goede-Vrijdagliturgie in het buitenland) is de introitus "Stabant mater iuxta crucem" (eveneens voor 15 september/Maria Perdolens)- op Youtube oa door een poolse opname te horen.
De grote hymne voor de kruisverering is het Crus fidelis met Pange lingua gloriosi, waarvan de strofen als refrein dan het Crux fidelis of het Dulce lignum hebben (op Youtube zeer mooi bij Vianini/Schola Gregoriana mediolanensis of ook bij Silibantacious).
Naar een oude traditie zou de tekst van Venantius Fortunatus (ca.600 n. Chr.)stammen (zoals ook Vexilla regis); de muziek stamt van een zeer oud portugees liefdeslied, gecomponeerd door koning Joao IV.
(zeer goed te merken aan het Dulce lignum, dulci/e clavo, dulce pondus sustinens)
Prachtige Grisaille.
Uw website heefteen geweldige kwaliteit.
Zalig Pasen!
Een reactie posten